May 31st, 2011

Крият Шма в переводе стихами, версия 2.0 (фартайчен ун фарбессер)

Должен признать, что первая попытка перевода вызвала определенное сопротивление - зачастую не по делу. Но, видя определенное зерно смысла в этом сопротивлении, я принял вызов и предпринял вторую попытку перевести первую главу "Шма" стихами.
Что из этого вышло - вам судить.
Хочу лишь попросить - перед тем, как будете писать свои комментарии, громко скажите: "Вот, я намереваюсь исполнить заповедь "И возлюби ближнего своего, как самого себя""... ну, а потом уж пишите :) !

Преданье дней древнейших
Услышь, Йисроэль мой:
Пред всеми временами
Лишь Б-г был - Адой-ной.
Творит и созидает
Он мир, и нас с тобой.
И с ним мы вечно будем
Реальностью одной.
Преданье это слыша,
Прошепчут люди вдруг:
"Благословен Всевышний,
Возлюбленный мой друг!
Collapse )