הללו את יקוק כל גוים שבחוהו כל האמים כי גבר עלינו חסדו ואמת יקוק לעולם הללו יה הודו ליקוק כי טוב כי לעולם חסדו יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו
Некоторые комментаторы пишут, что в первом пасуке обращение ко всем народам. Но если применить правило "клаль упрат", то первый пасук - клаль, четвертый - прат, то получается, что обращение только к евреям.
(2) Драш, который я услышал в прошедший шабат: почему раздел "Тазриа - Мецора" приходится между Йом-hаШоа и Йом-haАцмаут? ( Collapse )
(3). И там же я услышал историю того, как в 1949г. руководитель Хинух Ацмаи того времени р.Сороцкин заказал р. Элияhу Ки-Тову , как признанному методисту и преподавателю харедимного мира (а тот, оказывается, исходно он занимал более анти-сионистскую позицию, чем мейнстрим харедим и "Агудат Исраэль") - написать разработку для учителей харедимных школ, что рассказыaвать детям в ХА про Йом-ha-Ацмаут.
Пятого Ияра вокруг День Независимости, дети ведь в Израиле живут, надо им как-то объяснить что это такое. Попутно он сказал, что никто не знает, что говорить, и все учителя «бе-мевуха». С одной стороны, у мизрахи понятная их сионистская позиция, у Сатмара – тоже понятная антисионистская, а Агудат Исраэль в растерянности - непонятно, что говорить, как толковать, учителя в хаосе, один говорит одно, другой другое, - короче, нужна разработка.
Элиягу Ки-Тов сделал разработку и послал ему. Тот передал это пяти или десяти большим раввинам, и результат был такой. Шломо-Залман Орбах полностью одобрил, и сказал что все очень правильно, вот так и надо публиковать и так учить харедимных детей. Все остальные сказали: "Все, что он пишет, абсолютно правильно, но детям это рассказывать нельзя". И решили ничего не решать и молчать (и так молчат до сих пор).
Через лет десять р. Элияhу Ки-Тов стал писать книгу "Сефер hа-Тодаа", в ней он написал про все даты в календаре, какие только возможны, даже третьестепенные даты, и решил что Йом ha-Ацмаут теперь уж никак нельзя обойти. Он вытащил свою разработку для харедимных школ, которую написал раньше, и туда поставил. Послал, как всегда, на "hаскаму" большим раввинам. Они сказали: "Нет, это убрать". И в письме-воспоминании про это (написанном сильно позже) он прямо пишет: " я это убрал «Ло ле-шем шамаим» но только ради бизнеса".
Но когда "Сефер hа-Тодаа" стали переводить на английский, то ему сказали: "Где же здесь про Йом-haАцмаут?" И поскольку харедим в Америке менее квадратные, чем в Израиле, то ЭКТ им все дал, это перевели на английский и издали. А уже после этого ЭКТ выпустил брошюру, как это выглядело в оригинале на иврите, и потом это включили в русский перевод "Сефер hа-Тодаа".
"Мне очень нужен перечень песен, традиционных для Шавуот: я уже переложил с иврита на русский язык почти 100 песен на классические мелодии. Но среди них нет таких, которые принято петь в Шавуот. Очевидно, их мало. Тогда, если можно, назовите те, что подходят и к этому празднику, в том числе, детские. (Речь идет только о перечне названий, но если есть тексты на иврите – было бы вообще замечательно). В качестве своей благодарности по завершении работы пришлю её результат".
Это было опубликованно на сайте http://www.halachayomit.co.il а оригинал текста был произнесен около 30 лет тому назад, когда рав Овадия был главным сефардским раввином Израиля.
В трактате "Баба Батра", лист 10 сказанно, что никто не может сравниться с мученниками Лода. Речь идет о двух братьях (Папос и Лулианос), которые пожертвовали собой, чтобы избавить от уничтожения весь народ и мудрецы имели ввиду, что никто не может с ними сравниться по той награде, которая есть у них в грядущем мире.
Нет сомнения, что это же сравнение относится к погибшим израильским солдатам, которые отдали свои жизни за наше спасение и освобождение. Известно, что рав Шломо Залман Ойербах говорил, что в то время, когда люди ездят куда нибудь далеко на могилы праведников, они должны знать, что на горе Герцля есть могилы святых душ (там находятся военное кладбище).
Наши мудрецы в "Ялкут Шимъони" на главу "Матот" писали, что все те, кто погибли от рук других народов, Творец окунает в их кровь свою одежду, пока она не станет багрянной, и когда наступит День Суда, он завернется в эту одежду, чтобы отомстить этим народам.
Заслуги погиших солдат, защитников нашей Святой Земли, вместе с заслугами всех праведников народа Израиля, будет защитой их семьям и будут они молиться перед престолом Творца за весь еврейский народ, чтобы не было больше горя.
По материалам сайта www.yeshiva.org.il По мнению рава Залмана Меламеда, всеобщее стояние в память о павших является проявлением к ним уважения. Необходимо чтить память тех, кто отдал жизнь за еврейский народ и это похоже на то, как во время похорон провожают усопшего. Во время самой сирены нужно произносить теилим или молитву в их память. Рав Меламед признает, что он не знает, что делают другие народы во время подобных церемоний. однако ему не известно, что это их обычай, поэтому он не находит причину отделять себя от общества в этом вопросе.
Рав Залман Меламед- рав поселения Бейт Эль и Рош йешиват эсдер