Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Шемот 33:20: כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי

Раши комментирует этот стих (וַיֹּאמֶר לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת פָּנָי כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי) так: Даже тогда, когда Я проведу все благо Мое пред тобою, Я не позволю тебе видеть Мое лицо. Другие комментаторы, сведущие в метафизике, говорят: дело не в том, что не позволит, но увидеть Его - абсолютная невозможность (даже в мире грядущем, добавляют некоторые). И получается: как Раши наивен, как же он не понимает, что дело не в запрете. Но если дело не в запрете, то увидетъ невозможно по "объективным причинам"; либо им точно известно, что Он никогда такого не допустит. Поэтому сами они дураки.

Имя в акеде

В стихах 22:1,3 Всевышний (hа)элоким, т. е. действует мидат hадин. Комментаторы обращали на это внимание, указывая на связь с предшествующим эпизодом заключения договора с Авимелехом, где Авраам ручался за себя и за свое потомство; это имело, согласно мидрашу, нехорошие последствия. Но смысл должен быть более общим и иметь более непосредственное отношение к делу. Поздние комментарии говорят, что патриархальное мировоззрение Авраама нуждалось в коррекции (хотя отчасти именно благодаря патриархальности он стал Авраамом). Это лучше объясняет, почему в действие был приведен мидат hадин. Остается, однако, вопрос, что за правосудие это было для Ицхака. По-видимому, такое же: акеда вполне укладывалась в логику патриархальности, и Ицхак должен был это понять.

Вера и недоверие

Раши к Ваэтханан, Дварим 6:5: двумя побуждениями твоими.

Верить в какую-либо "основу веры" А - например, что Тору написал Моисей и притом (первые 4 ее книги) под диктовку Всевышнего - вряд ли возможно так, как мы верим, что завтра будет еще один день. Но возможно, просто, и гораздо лучше - не верить ни одному слову тех, кто неявно принимает за данность, что А неверно и не может быть верно. Сила здорового недоверия очень велика и очень позитивна; ее плоды много лучше, чем плоды "выбранной", т. е. навязанной себе по долгу "веры".
Потому что таких "просвещенных" (научившихся предрассудку) отрицателей А слушают те, кому по каким-либо причинам хочется их слушать; и в этом хотении совсем нет ничего хорошего. И если кто-либо это поймет, то он поймет также, что единственное объяснение этону - это тот факт, что А верно.

Вопрос о приоритете заповедей

Прочла в одной дискуссии:
Вы не понимаете,что нарушение суботы на много хуже убийства!

На фотке в "профиле" - не очень юный человек , вряд ли он получил религиозное воспитание на "доисторической.
Этому его научили здесь.

А теперь внимание, вопрос: кто его научил ?
Эта фраза:
- мэйнстримное мнение
- одно из мнений
- маргинальное мнение
- полностью некашерное мнение, писатель - чокнутый ?

Я слышала мнение, что лучше умереть, чем нарушить шабат (тоже не мэйнстрим), но впервые слышу, что лучше убить.

Поясняю: я не прошу приводить противоположные мнения авторитетов.
Мой вопрос: источник именно ЭТОГО мнения, если кто знает.
Serious

два эссе рава Аарона Соловейчика

Хотел бы поделиться важным и недостаточно известным источником, вот два эссе рава Аарона Соловейчика, менее известного брата Йосефа Дова Соловейчика. Оба из книги "Логика сердца и логика разума" (Logic of the heart, logic of the mind: Wisdom and reflections on topics of our times, Rabbi Ahron Soloveichik), просканированы и доступны здесь: "Гражданские права и достоинство человека", "Еврей и еврей, еврей и не еврей". Вот цитата из первого эссе:
“С точки зрения Торы невозможно различение между одним человеческим существом и другим на основании расы или цвета кожи. Любая дискриминации между людьми по цвету кожи составляет отвратительное варварство. Необходимо признать, что Тора проводит различение между евреем и не евреем. Это различение, однако, не на базе расы, происхождения и цвета, но на "кдуша" - святости проистекающей из дарования и получения Торы. Более того, различение между евреем и не евреем не включает никакого представления о более низком положении, но опирается исключительно на особые бремена, присущие евреям.”
"From the standpoint of the Torah, there can be no distinction between one human being and another on the basis of race or color. Any discrimination shown to a human being on account of the color of his or her skin constitutes loathsome barbarity. It must be conceded that the Torah recognizes a distinction between a Jew and a non-Jew. This distinction, however, is not based upon race, origin, or color, but rather upon k’dushah, the holiness endowed by having been given and having accepted Torah. Furthermore, the distinction between Jew and non-Jew does not involve any concept of inferiority but is based primarily upon the unique and special burdens that are incumbent upon the Jews "
o_aronius

Эли Визель, "Евреи молчания"-3

o_aronius

Эли Визель, Евреи молчания: -2

o_aronius

Эли Визель, "Евреи молчания"

Сайт "Я-Тора" начал публикацию перевода книги Эли Визеля "Евреи молчания", в которой автор изложил свои впечатления от поездки в СССР осенью 1965 года

Глава 1

В ходе своей поездки по Советскому Союзу, совпавшей с еврейскими Осенними праздниками 1965 года, я попытался понять, и, если удастся, пробить молчание, в котором пребывает более трех миллионов советских евреев, которые, начиная с революции 1917 года, живут в отрыве от своего народа. Что касается других аспектов русской жизни, я считаю себя недостаточно компетентным, чтобы о них судить.

Должен подчеркнуть, что я не ставил перед собой задачи написать полноценное литературное произведение или официальный политический анализ. Я лишь хотел добавить к «досье» несколько личных впечатлений. Поступая так, я выступал в роли свидетеля, поэтому мои обязанности ограничиваются обязанностями свидетеля.


Надеюсь, читателям этого сообщества будет небезинтересно.

Свое отношение к тексту можно выразить в их Фейсбуке (увы, не сообразил, как поставить ссылку на конкретную запись, а не на весь блог).

Кицур Шульхан Арух

Таки да, есть на Флибусте.
Даже в двух переводах.
И нашла я интересную вещь в главе 5:
В одном переводе
12. Мужчина не имеет права произносить слова Торы или молитвы в присутствии женщины, если хотя бы часть ее тела, которая обычно скрыта под одеждой, обнажена. Это касается также волос замужней женщины, которые по Галахе должны быть прикрыты.

Мужчине запрещено слышать пение женщины. Однако в стесненных обстоятельствах, когда во время молитвы или изучения Торы невозможно избежать звуков женского пения, надлежит сосредоточиться и не обращать на него никакого внимания. Прерывать молитву или изучение Торы не следует. Однако женское пение, которое передают по радио, помехой не является, так как это опосредованный человеческий голос.


А в другом:
16. Что касается тела женщины: всякое место, которое в норме должно быть прикрыто и открылось на ширину тефах, и также волосы замужней женщины, которые должны быть закрыты, но открылись хотя бы немного, - все это считается для мужчины срамными частями тела, и не важно, его ли это собственная жена или чужая женщина. Однако для женщины они не считаются срамными частями.

Мужчине запрещено слышать пение женщины. Однако в стесненных обстоятельствах, когда во время молитвы или изучения Торы невозможно избежать звуков женского пения, надлежит сосредоточиться и не обращать на него никакого внимания. Прерывать из-за этого молитву или изучение Торы не следует.


Про радио ничего нет.

Об авторе Флибуста сообщает
Шломо бен Йосеф Ганцфрид (1804 — 1886) — ортодоксальный раввин, автор книг по еврейскому религиозному закону. Самая известная из них — Кицур Шулхан Арух.

То есть уважаемый раввин умер ДО изобретения радио.

Дома у меня - бумажная книга в двух томах, радио есть.
Но не помню, есть ли там имя "Ганцфрид".

Вообще, тексты отличаются очень сильно.
Просто я дома намедни открыла КША и случайно напоролась на радио. Сильно удивилась. Была уверена, что КША намного старше радио.
Зашла на Флибусту поглядеть. Еще больше удивилась, обнаружив целых два.

Спросила у Вики.
Кицур Шулхан Арух (ивр. ‏קיצור שולחן ערוך‎‏‎‎, букв. «Сокращённый Шулхан Арух», «Малый Накрытый Стол») — общее название ряда галахических кодексов, написанных разными авторами (Шломо Ганцфридом, Рафаэлем Барухом Толедано, Хаимом Давидом Галеви, Овадией Йосефом). Все эти книги объединяет то, что они являются сокращенным изложением Шулхан Аруха, написанного Йосефом Каро.

В Восточной Европе, и в России в частности, наиболее известен Кицур Шулхан Арух, изданный в 1864 году р. Шломо Ганцфридом, жившим в городе Унгвар (ныне Ужгород) в Закарпатье.
----
В 1994 году издательство Шамир выпустило книгу Кицур Шульхан Арух, повторяющую структуру книги рава Шломо Ганцфрида, но адаптирующую её к современному читателю

Вот у меня дома - как раз "Издатальство Шамир".

Кстати, в Вике на странице обсуждение - любопытные вещи люди пишут.

Может ли кто пролить свет: откуда взялись слова про радио ?
Если КША - это сокращенный перевод книги Каро, то радио там быть не может.

Спрашивала у Ежевики - не помогло.